top of page

VERBI PRONOMINALI

Pubblico·73 membri

SAPERCI FARE

👏Il verbo saperci fare significa essere abile, competente o capace in una certa situazione o con certe persone. Esprime la capacità di comportarsi con destrezza, abilità o tatto per ottenere un buon risultato.

👉 In inglese si può rendere con to be good at something, to have a knack o to know how to handle something/someone.

⚠️ Importante: "saperci fare" si usa sempre insieme al verbo fare, cioè non si usa "saperci" da solo!!


👇Com'è fatto questo verbo pronominale:

verbo base saper(e) + ci + fare (saperci fare) = “essere bravo a fare qualcosa

‼️Ricorda‼️il pronome CI non cambia mai!


2 visualizzazioni

PENSARLA

🤔Il verbo pronominale pensarla significa avere un’opinione, un giudizio o una valutazione su qualcosa. È usato quando si vuole esprimere come si vede, si interpreta o si giudica una situazione, un fatto, un’idea.


‼️ Non bisogna confondere pensarla con pensare a qualcosa o a qualcuno (che significa “rivolgere il pensiero verso qualcosa”).

Pensarla si usa per dire qual è la propria opinione.

Esempi: Mi dispiace ma questa volta la penso diversamente da te.

Voi non la pensate come i nostri genitori ma dovrete in ogni caso obbedirgli.

👇


2 visualizzazioni

METTERCISI

Il verbo pronominale mettercisi significa iniziare a fare qualcosa con impegno, decisione e concentrazione. Non indica solo l’inizio di un’azione, ma sottolinea soprattutto la volontà personale e lo sforzo di chi agisce.


👉 Si usa spesso quando:

  • si decide finalmente di fare qualcosa rimandata a lungo.

  • si vuole sottolineare che serve tempo, energia o attenzione.

  •  si vuole “mettere sé stessi in qualcosa”, cioè applicarsi, dedicarsi.


→ Esempio: “Devo studiare seriamente per l'esame: mi ci metto oggi stesso, non posso più perdere altro tempo!"


19 visualizzazioni

FREGARSENE

👉‼️fregarsene ha altri 3 sinonimi; fottersene, infischiarsene e sbattersene.


Questi quattro verbi hanno un significato molto simile: sono usati per esprimere indifferenza, disinteresse o mancanza totale di preoccupazione verso qualcosa o qualcuno.


👉 In inglese possono essere tradotti con: not to care, not to give a damn, not to give a fuck (in base al registro).


⚠️ ‼️Attenzione al registro linguistico:

  • fottersene/sbattersene → molto colloquiale e volgare

  • fregarsene → colloquiale, comune nel parlato


13 visualizzazioni
bottom of page